Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Сирийский термин "кнома"

Сирийский термин "кнома" (qnoma, ܩܢܘܡܐ) по всей видимости произошел от греческого слова "икономос" (οικονομος) [1], которое имело значение “домоправителя”, “управляющего” [2] и т. п., то есть указывало именно на ипостась (ὑπόστασις) в значении индивида [3] (ἄτομον (неделимого) = individuum).

Греческий термин "ипостась" всегда переводился на сирийский язык как "кнома" [4]. По изложению несторианского епископа Авдишо Низивийского (ум. в 1318 г.) православные, говоря о Христе, исповедовали одну кному и две кйаны (kyane = природы [5]), в то время как несториане говорили о двух кномах и двух кйанах [6]. Персидский католикос Ишояв II (первая пол. VII в.) резюмировал, что Халкидонский Собор учил об одной кноме и двух природах [7]. На рубеже VI-VII в. об одной кноме и двух кйанах учил руководитель низивийской школы (ок. 571 – 610) Хенана Адиабенский, находившийся в оппозиции несторианину Баваю Низивийскому, учивщему о двух кномах [8]; за слова об одной кноме Хенана был обвинен в поддержке учения свт. Кирилла Александрийского и св. императора Юстиниана Великого [9].

Термин "кнома", таким образом, использовался на сирийском языке для обозначения ипостаси в значении индивида.


____________________________

[1] - Rachid Haddad. La Trinité Divine chez les théologiens arabes (750-1050). – Paris, 1985. P. 170-171;
- Thomas E. Burman. Religious Polemic and the Intellectual History of the Mozarabs, c. 1050-1200. – Leiden, New Your, Koln: E. J. Brill, 1994. P. 99.

Collapse )

Известность текстов св. Дионисия Ареопагита в III веке

Хотя тексты свщмч. Дионисия Ареопагита (I век) [1] до определенного времени не были значительно распространены и весьма известны, однако явно упоминались и до 530 г. Монофизит Севир Антиохийский ссылается на Ареопагитики св. Дионисия между 518 и 528 гг. [2]. В 1998 году П. Рорем и Дж. Ламоро продемонстрировали, что в соответствующих текстах Севир отвечал на еще более раннее использование сочинений св. Дионисия православными [3].

Более того, в двух сирийских рукописях (BL Add. 12,151, 804 г., эстрангела и BL Add. 12,152, 837 г.) сохранились фрагменты письма свщмч. Дионисия Александрийского (III век!) папе Сиксту Римскому с обсуждением Ареопагитик и их атрибуцией св. Дионисию, апостольскому мужу I века [4]. В текстах преп. Максима Исповедника и преп. Анастасия Синаита используется фрагмент с толкованием св. Дионисия Александрийского на тексты свщмч. Дионисия Ареопагита [5], так что о знакомстве первого святого в III веке с сочинениями последнего было известно даже на греческом языке.

Конечно, в светской науке эти тексты св. Дионисия Александрийского не признаются подлинными в связи порочным кругом: одним из главных аргументов о неподлинности авторства св. Дионисия Ареопагита является мнение, что будто бы никто до VI века не знал о его творениях, тогда как аутентичность текстов св. Дионисия Александрийского отвергается, т. к. он говорит об авторстве св. Дионисия Ареопагита, который якобы не мог быть автором, в т. ч. т. к. до VI века про него никто не знал. То есть ранняя ссылка на св. Дионисия Ареопагита считается подложной, т. к. до этого авторство св. Дионисия было отвергнуто в т. ч. на основании якобы отсутствия более ранних ссылок.

_______________

[1] Тексты Отцов по этому вопросу (в т. ч. VII Вселенского Собора) см., например, по ссылке: https://vyacheslav-fv.livejournal.com/139387.html ; официальное учение РПЦ МП по поводу авторства трактата "О церковной иерархии" обсуждается в: https://vyacheslav-fv.livejournal.com/313715.html ; ряд аргументов, выдвигаемых сейчас против авторства св. Дионисия этих текстов в светской науке, был разобран еще преп. Максимом Исповедником: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Byzanz/I/Dionisij_Areopagit/pred.phtml
[2] Rorem P., Lamoreaux J. C., 1998, p. 10, 11-12, 13-14; Perczel I., 2000, p. 80-81, note 11; Stang C. M., 2012, p. 13.
[3] Rorem P., Lamoreaux J. C., 1998, p. 14-15; Perczel I., 2000, p. 80-81, note 11.
[4] Wright W., 1871, p. 493, 495, 497, 498; Свящ. Александр Дружинин, 1900, с. 178, прим. 1.
[5] Свящ. Александр Дружинин, 1900, с. 181, прим. 1.

Wright W., 1871 = Wright W. Catalogue of Syriac manuscripts in the British museum acquired since the year 1838. – Part 2 – London, 1871.
Свящ. Александр Дружинин, 1900 = [Священник Александр Дружинин. Введение и комментарии] // Творения св. Дионисия Великаго, епископа Александрийскаго, в русском переводе / Пер., примеч., введ.: свящ. А. Дружинин; ред.: э. о. проф. Л. Писарев. – Казань: Казанская Духовная Академия, 1900 – 190 с.
Rorem P., Lamoreaux J. C., 1998 = Paul Rorem, John C. Lamoreaux. John of Scythopolis and the Dionysian Corpus: Annotating the Areopagite. – Oxford: Clarendon Press. – 1998. – 294 p.
Perczel I., 2000 = István Perczel. Sergius of Reshaina’s Syriac Translation of the Dionysian Corpus. Some Preliminary Remarks // La diffusione dell’eredità classica nell’età tardoantica e medievale. Filologia, storia, dottrina. – 2000. P. 79-94.
Stang C. M., 2012 = Charles M. Stang. Apophasis and pseudonymity in Dionysius the Areopagite: “No longer I”. – Oxford: Oxford University Press. – 2012. – 272 p.

Цитаты из лже-второго тома, приписываемого преп. Исааку Сирину, в проекте нового катехизиса

Сегодня в сети был официально выложен проект нового катехизиса РПЦ: http://www.patriarchia.ru/db/text/4966631.html

Подновляю свой текст против цитирования лже-второго тома, приписываемого митр. Иларионом (Алфеевым) преп. Исааку Сирину, в проекте этого документа.

-------------

В 1909 году католик-лазарист П. Беджан опубликовал новонайденные фрагменты, приписываемые преп. Исааку (6). В 1918 году, во время первой мировой войны, рукопись, использованная Беджаном, была утрачена (7). Но в 1983 западный профессор С. Брок обнаружил рукопись с сочинениями, приписываемыми преп. Исааку, и идентифицировал в ней фрагменты, ранее изданные Беджаном (8), эти тексты были названы Броком вторым томом Исаака Сирина и опубликованы в 1995 году (9). Данные тексты содержат множество ересей и богохульств, так что не могут принадлежать святому Православной Церкви.

Collapse )

Цитаты из лже-второго тома, приписываемого преп. Исааку Сирину, в предполагаемом проекте катехизиса

В сети появился текст, которой, как предполагается, является проектом нового катехизиса РПЦ (МП): http://kiprian-sh.livejournal.com/350000.html

Уже после беглого просмотра становится ясно, что данный текст не может быть принят в качестве вероучительного документа Церкви. Кроме прочего, нужно остановиться на проблеме цитирования лже-второго тома, приписываемого преп. Исааку Сирину, в этом предполагаемом проекте.

В 1909 году католик-лазарист П. Беджан опубликовал новонайденные фрагменты, приписываемые преп. Исааку (6). В 1918 году, во время первой мировой войны, рукопись, использованная Беджаном, была утрачена (7). Но в 1983 западный профессор С. Брок обнаружил рукопись с сочинениями, приписываемыми преп. Исааку, и идентифицировал в ней фрагменты, ранее изданные Беджаном (8), эти тексты были названы Броком вторым томом Исаака Сирина и опубликованы в 1995 году (9). Данные тексты содержат множество ересей и богохульств, так что не могут принадлежать святому Православной Церкви.

Collapse )

"Цивилизованные" европейцы возмущаются варварством русских.

Оригинал взят у gyaur в "Цивилизованные" европейцы возмущаются варварством русских.
Оригинал взят у 13vainamoinen в "Цивилизованные" европейцы возмущаются варварством русских.
НИКОЛААС ВИТСЕН "ПУТЕШЕСТВИЕ В МОСКОВИЮ 1664-1665."

Один из наших поваров стрелял здесь в птицу на кресте церкви; это могло бы стоить ему жизни или большого штрафа; наше счастье, что ни один русский не видел этого. Одного немецкого офицера, который сделал по неосторожности то же самое, гнали кнутом по городу Москве и затем выслали в Сибирь.

В комнатах обычно имеются окошки, через которые мы ночью часто мочились; как-то через окно один из английского посольства справил свою нужду. Русские узнали об этом, а он сбежал; если бы его поймали, то зарубили бы. Это заставило нас остерегаться.

Наш пристав сегодня отобрал сани с табаком, велел бить возчика и сжечь товар. Эта торговля здесь запрещена под страхом наказания кнутом и даже повешения.

Источник