Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Об основаниях уверенности в "классическом" филологическом методе определения авторства

Свт. Кирилл Александрийский в письме к Несторию говорит: “самым правильным делом нашим будет то, если мы, обратившись к словам святых отцев, постараемся принять их за главное руководство, и, испытывая, по слову Писания, самих себя, аще в вере есмы, наши собственные рассуждения будем, сколько можно, вернее соображать с их верными и непорочными мыслями” [1]. Также и сами Вселенские Соборы, доказывая верное учение, приводили в его подтверждение святоотеческие тексты; в деяниях VII Вселенского Собора читаем: “Учение богоглаголивых отцов исправило нас. Почерпая от них, мы напились истины. Следуя им, мы прогнали ложь. [...] Отцы проповедуют; мы послушныя чада и пред лицем матери хвалимся преданием кафолической церкви. [...] Мы повинуемся древнему законоположению церкви. Мы сохраняем постановления отцов. Прибавляющих или убавляющих что либо мы анафематствуем” [2].

Вопрос авторства отеческих текстов, таким образом, в большинстве случаев имеет для христианина принципиальное значение. Отнесение соответствующих текстов к разряду неподлинных или даже написанных еретиками ставит под сомнение не только авторитетность самих сочинений, но и компетентность тех, кто использовал их в дальнейшем. Кроме того, атрибуция текста его истинному автору и постановка в корректные временные рамки может позволить лучше понять не только само исследуемое сочинение, но, возможно, и другие тексты опознанного (или подтвержденного) автора.

Collapse )

Об издании книги против эволюции

Когда-то я просил помочь своих читателей собрать некоторую сумму денег на издание книги против эволюции по материалам сайта: http://hexameron.cerkov.ru

К сожалению, по независящим от меня причинам издание затянулось и не известно сколько еще продлится подготовка текста. Мне неудобно было так долго держать у себя без дела эти деньги и недавно я отнес их в храм в ящик для десятины. Список переданных мне средств можно посмотреть здесь: http://hexameron.cerkov.ru/help/

Прошу прощения у пожертвовавших мне деньги. Надеюсь, издать книгу все-таки получится.

Святитель Августин о Шестодневе


"Впрочем, памятуя о том, чего я больше всего желал, но не мог сделать, а именно, понимать все сначала в буквальном, а не иносказательном смысле, и не отчаиваясь окончательно, что оно может быть понято и так, я в первой части второй книги выразил эту мысль следующим образом: «Само собою понятно, – говорил я, – что всякий, кто хочет все сказанное принимать в буквальном значении, т. е. так, как звучит буква, и при этом может избежать богохульства и говорить все согласно с кафолическою верой, не только не должен возбуждать у нас неприятие, а, наоборот, должен почитаться нами как славный и достохвальный толкователь. Если же не представляется никакой возможности благочестивым и достойным образом понимать написанное иначе, кроме как сказанное иносказательно и в загадках, то, следуя авторитету апостолов, которые разрешают столь многие загадки в ветхозаветных книгах, мы будем держаться способа, который себе наметили с помощью Того, кто заповедует нам просить, искать и стучаться (Мф. 7:7), изъясняя все эти образы вещей согласно с кафолическою верой, как относящиеся или к истории, или к пророчеству, но при этом не предрешая лучшего и более достойного толкования с нашей ли стороны, или со стороны тех, кого удостоит Господь». Так я писал тогда. В настоящее время Господь благоизволил, чтобы, всмотревшись в дело более тщательно, я не напрасно, как мне кажется, пришел к тому мнению, что и я могу написанное изъяснять в собственном, а не иносказательном смысле; (и именно так) мы и ведем исследование как того, о чем шла речь выше, так и того, о чем толкуем теперь." (О книге Бытия, книга 8, глава 2)

Collapse )

vs.

Оригинал взят у kiprian_sh в Блж. Августин о Шестодневе.
Я написал, что приведенная в проекте Катехизиса цитата из блж. Августина не говорит ничего о длительности дней творения. Но вот ув. Аноним привел (http://kiprian-sh.livejournal.com/413994.html?thread=15644970#t15644970) некоторые цитаты, которые очевидно указывают на небуквальное понимание блж. Августином Шестоднева, явно выходящее за рамки обычного святоотеческого.

"Вот почему, обращаясь своею мыслью к первому творению, от которого Бог почил в седьмой день,
мы должны представлять себе те дни не как нынешние солнечные дни, а самое [творческое] действие — не в том смысле, как действует Бог теперь, во времени, а в том, как действовал Он в тот момент, с которого началось время, как сотворил Он все разом, сообщив ему и самый порядок в смысле не промежутков времени, а связи причин, так чтобы все, сотворенное Им разом, совершалось и в течение шестеричного числа того дня" (Блаженный Августин. О книге Бытия буквально, 5, 5)

Collapse )


Библейские критики изучают сказку о курочке-рябе

"1. Жили-были дед и баба, и была у них курочка-ряба. 2. Снесла курочка яичко, не простое, а золотое. 3. Дед бил-бил, не разбил. 4. Баба била-била, не разбила. 5. Мышка бежала, хвостиком махнула, яичко упало и разбилось. 6. Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет: 7. «Не плачь, дед, не плачь, баба. 8. Я снесу вам новое яичко, не золотое, а простое».

Еще первые работы по курологии обратили внимание на то, что разбираемый отрывок является поздней компиляцией, по крайней мере, трех текстов.

Первый (называемый в классических трудах «дедовским») рассказывает о древнем культе деда, а второй («бабский») – о культе бабы (ср. представления о бабе-яге).

Легко заметить, что 3-ий стих относится к первому исходному тексту, а 4-ый – ко второму. Нет никакого другого объяснения, почему дед, до этого игравший такую важную роль в повествовании (в первом стихе он на первом месте, во втором и третьем нет никакой бабы) – вдруг полностью исчезает к пятому стиху. Как понятно, «баба» в первом стихе – это позднейшая редакция, вызванная давлением сторонников второго, «бабского» текста.

В 7-ом стихе эта компилятивная методика сохранилась. Вместо «не плачь дед и баба» (см. первый стих) предполагаемый автор говорит «не плачь дед», и лишь потом добавляет «не плачь баба». Видимо, в стихе отразилось столкновение двух изначальных текстов, которые автор позднейшей редакции грубо соединил вместе.

Особым вкраплением является так называемый «мыший» текст, от которого у нас остался лишь маленький отрывок «хвостиком махнула». Он, судя по всему, имеет греческое происхождение, о чем неоспоримо свидетельствует «бежала» – память о марафонских забегах.

Исследователи исторической школы нашли здесь прямое влияние египетской поэзии. В повторе «Дед плачет, баба плачет» заметно влияние египетского «плача Тутанхамона».

В последнем сборнике «Новости курологии» опубликовано открытие молодого куролога М. А. Каурова, который доказывает, что 6-ой стих: «Дед плачет, баба плачет, а курочка кудахчет» – в первоначальной редакции выглядел иначе. Видно, что автор задает ритм словом «плачет». Повторенное дважды, оно было сказано и в третий раз. То есть, изначальный текст звучал так: «Дед плачет, баба плачет, а курочка не плачет». Слово кудахчет больше в тексте не встречается, а значит, является поздней вставкой.

Новейшие концепции курологии вообще ставят под сомнение древнее происхождение этого текста. Следуя принципу «предположим, что мы не знаем того, что мы знаем», они предлагают эмендировать название текста, получив «Курочка-ребе» (замена огласовок, отсутствующих в некоторых рукописях), и тогда данный источник не может датироваться ранее, чем XVIII в. (см. историю евреев Европы в новое, новейшее и самоновейшее время)."

P. S. Не мое, но я кое-где изменил.

Купить догматику митрополита Макария

Говорят она стала настоящим раритетом, да я и сам ее не особо видел в магазинах. Дореволюционный репринт купить можно тут: http://www.psalom.ru/dogm-bulk.html

Upd.: В комментариях ссылка на покупку с рук за 500 - 1 000 рублей против 4 000 по ссылке. Правда, во втором случае предлагаются сразу 2 книги: "Православно-догматическое Богословие" и "Введение в православное Богословие".

Выбор духовных книг

Святитель Игнатий (Брянчанинов). Доволен я, что ты мало читал книг религиозных: лучше – скрижали не записанныя, нежели исписанныя безтолково. Неужели мне придется писать на твоих? – Если так, – пусть будут начертаны на них не мертвыя слова человеческия, но живыя – Духа. Видя твою доверенность ко мне, присваиваю себе право присылать тебе, по возможности моей, книги святых Отцев, какия сочту для тебя полезными. Это мое, свое даю тебе: таково было мое поведение: я напитывал себя и доселе напитываю исключительно чтением св. Отцев Восточной Церкви, тщательно хранясь, по их же святому совету, от книг, содержащих в себе лжеучение, которое содержат в себе все книги, написанныя вне спасительного лона единой истинной Церкви. Прими мое, когда Бог возвестил тебе желать его. Не читай никаких инославных сочинителей: у них Дух Святый заменен кровию необузданною, пламенною; они могут завлечь в пропасть – и завлекают туда многих. Духа Святаго нет у них; у них свой дух, – мрачный, льстивый дух ереси темной и гордой. (Письмо 157: http://azbyka.ru/otechnik/?Ignatij_Brjanchaninov/pisma=2#1_57)

Преподобный Амвросий Оптинский. Читая духовные книги без указания, вы опасаетесь, как бы вам не впасть в какие-либо неправильные мысли и неправильные мнения. Опасение ваше весьма основательно. Поэтому, если не хотите пострадать от такого бедствия душевного, не читайте без разбора всякие новые сочинения, хотя бы и духовного содержания, но таких сочинителей, которые не подтвердили своего учения святостью жизни; а читайте творения таких отцов, которые признаны Православною Церковью за твердо известные и без сомнения назидательные и душеспасительные [1, с. 101].

[1] Преподобный Амвросий Оптинский. Умудряйся и смиряйся: Сб. писем / Сост. В. В. Кашириной. -- М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2008. -- 416 с.: ил. -- (Письма о духовной жизни).